origine n. f.
I.◆ acte d’origine n. m. Document officiel établissant la commune d’origine d’une personne et émis à sa demande.
Délivrer un acte d’origine. Acte d’origine annulé. ⇒ originaire.
1 « La Municipalité de Riex déclare nul l’acte d’origine délivré le 21 décembre 1972, à Riex, à F. M. W., né à Isérables […]. » Feuille des avis officiels du canton de Vaud, 19 avril 1974, p. 978.
2 « Pour obtenir un passeport, il faut se présenter à la préfecture du district* de domicile muni des documents ci-après : […] 2. un acte d’origine, délivré par la commune d’où l’on est ressortissant. Cet acte doit être conforme à l’état civil actuel de la personne qui le présente (célibataire,
marié, veuf ou divorcé). » Feuille des avis officiels du canton de Vaud, 1er octobre 1974, p. 2438.
II.◆ (Lieu, commune, village) d’origine, dont on est bourgeois*, où l’on jouit des droits de bourgeoisie*.
★ La commune d’origine est celle qui confère au citoyen sa nationalité, par filiation,
mariage ou naturalisation. Veuillez inscrire sur ce formulaire votre lieu d’origine. ⇒ originaire.
3 « Ce fut la guerre et nous n’entendîmes plus parler d’elle jusqu’au jour où l’on me
dit qu’elle était revenue dans sa commune d’origine. » C. Bille, Entre hiver et printemps, 1967, p. 46.
4 « Le département* du commerce, de l’industrie et du travail rappelle aux employeurs intéressés qu’ils
doivent, en tout temps, tenir à la disposition des organes de surveillance un registre
ou autres pièces qui indiqueront / a) le nom de famille, le prénom, la date de naissance,
le lieu d’origine, le genre d’occupation ainsi que la date de l’entrée et celle du départ de chaque
travailleur. » Feuille d’avis officielle de la République et canton de Genève, 17 janvier 1973, p. 40.
5 « L’enfant portera le nom de famille de sa mère, dont il aura aussi le droit de cité
(commune d’origine). L’autorité parentale appartiendra à la mère. » L’Express, 18 mai 1995, p. 41.
◇ (ex. métalinguistique)
6 « Demandez à votre traducteur anglais établi chez nous depuis cinq ans à quel point
il a dû se familiariser avec les particularités terminologiques suisses en politique
nationale ou dans le domaine de nos institutions. À défaut de ces connaissances, le
traducteur anglophone d’outre-Manche ou d’outre-mer pensera que votre “commune bourgeoise*” se réfère à la lutte des classes, que les “radicaux” et les “libéraux” sont des partis du centre gauche et que votre “lieu d’origine” est l’endroit où vous êtes né. » Le Nouveau Quotidien, 4 juillet 1994, p. 4.
Commentaire. I. Première attestation : 1783, FrêneJournal. Statalisme. Correspond à l’all. Heimatschein n. m., à l’ital. atto d’origine et au romanche certificat ou scrit d’origin. — II. Première attestation : 1889 (Lengert, sans référence textuelle). Correspond à l’all. Heimatort n. m. (lieu) ou Heimatgemeinde n. f. (commune), à l’ital. luogo di attinenza et au romanche lieu d’origin ou da burgais(a). — Synt. à ajouter à FEW 7, 416a, orĪgo II 3 b.
Bibliographie. DudenSchweiz 1989 ; Petralli 1990 ; PledariGrond 1993 ; Lengert 1994.
Copyright © 2022, tous droits réservés
|