les citations
cupesse n. f.
1.◆ Culbute. Faire la cupesse. ⇒ cupesser ; canarder, canardée.
1 « Le directeur mène le bal, son copain le notaire fait la cupesse, ah oui je vous dis que Bex rend fou ! » J. Chessex, Portrait des Vaudois, 1969, p. 207.
2 « Il est très souple. Il fait la cupesse et il se relève tout de suite. » Enq. CD/II, 1975-1981 (NE Neuchâtel).
3 « Il a fait une belle cupesse ! » Enq. CD/I, mars 1976 (NE Colombier).
2.◆ En cupesse (loc. adv.), en désordre, sens dessus dessous. Ta chambre est en cupesse ! ⇒ cheni.
4 « Toute la maison était en cupesse. » Enq. CD/II, 1975-1981 (NE Neuchâtel).
5 « Elle était en train de faire des bricelets*, elle avait sa cuisine tout en cupesse. » Agriculteur, 7 avril 1975 (NE Bevaix).
6 « Tout est en cupesse ici, on ne trouve plus rien. » Enq. CD/I, mars 1976 (NE Colombier).
7 « Il ne faut pas venir, j’ai le peintre ces temps, je suis tout en cupesse, tu vois. » 26 août 1980 (VD Lausanne).
3.◆ Faillite. Faire (la) cupesse, risquer cupesse. (Cf. français de référence faire la culbute “tomber dans la ruine” NPR 1993). ⇒ cupesser.
8 « Il était la dignité en personne. Celui qui lui succéda ce fut le luxurieux Paul-le-Faible ou Paul-les-Apparences avec qui la Commune risqua cupesse. » M. Chappaz, Portrait des Valaisans, 1965, p. 176.
9 « Ce commerçant a fait de mauvaises affaires, il a fait la cupesse. » Enq. CD/II, 1975-1981 (GE Genève).
En cupesse (loc. adv.), en faillite.
10 « L’entreprise de Dupont est en cupesse. » Enq. CD/I, mars 1976 (NE Bôle).
Localisation. 1 et 2 : Canton de Vaud, Canton du Valais, Canton de Genève, Canton de Fribourg, Canton de Neuchâtel ; plutôt mal connu dans Canton de Berne (Jura Sud), inconnu dans Canton du Jura (Jura Nord). 3 : surtout Canton de Vaud et Canton de Genève.
Commentaire. Première attestation : 1802 (v. PierSuppl). Selon Wartburg, composé de culpesse “épicéa” (pour un parallèle sémantique et morphologique, cf. pic. cupoirier “culbute”). Ce mot fait partie de la famille des nombreux composés synonymes de culbuter dont le premier élément est un représentant de cŪlus (v. FEW). Aussi attesté dans les patois romands, v. par ex. Bridel et FEW, ainsi qu’en français régional du Haut-Jura et de Savoie.
Bibliographie. DeveleyVaud 1808, n° 430 ; Dumaine 1810, p. 225 ; GaudyGen 1820, 1827 ; DeveleyVaud 1824 ; HumbGen 1852 ; CalletVaud 1861 ; Bridel s.v. cupessa ; BonNeuch 1867 ; WisslerVolk 1909 ; Pier, PierSuppl ; Schoell 1936, p. 90 ; FEW 2, 1520a, cŪlus II 2 c et note 102 ; FEW 8, 426b, pĬcea I (renvoi) ; ZumthorGingolph 1962, p. 252 ; IttCons 1970 (> CuenVaud 1991) ; GuichSavoy 1986 ; GrafBern 1987 ; Lengert 1994 ; « terme courant dans le Haut-Jura » RobezMorez 1995 ; PLi 1998.
Copyright © 2022, tous droits réservés