les citations
avoiner v. tr.
1.◆ Servir copieusement les personnes que l’on reçoit, en nourriture et en boissons.
1 « Nous avons été bien avoinés au Moulin de Beurnevésin. » Témoin de 60 ans, instituteur, 1983 (JU Boncourt).
(en particulier) avoiné, ‑ée part. passé-adj. Enivré, grisé.
2 « Il a fallu que sa Thérèse et le Dédé R., aussi avoiné que lui, lui donnent un coup de main. » Le Rai-Tiai-Tiai aidjolat [journal de carnaval, JU Ajoie], n° 17, 1994, p. 28.
3 « Nos deux journaleux comprennent alors qu’ils se sont gourés de pique-nique et de quartier. Comme ils sont bien avoinés et que les piqueurs-niqueurs [sic] des Côtes ont sifflé tout leur pinard, il ne reste à nos deux scribouillards qu’à plier bagages et à rentrer sagement à la maison. » Le Rai-Tiai-Tiai aidjolat [journal de carnaval, JU Ajoie], n° 18, 1995, p. 18.
4 « Et devinez qui est arrivé visiblement plus qu’avoiné le samedi soir ? Notre Fr. qui n’avait pas entrevu une faille dans son plan. Regarder un match de foot à la télé chez soi c’est sobre ; le regarder avec R. et une bouteille d’absinthe ça l’est beaucoup moins. » Le Poilie [journal de carnaval, JU Noirmont], 1995, p. 15.
2.◆ Engueuler. Se faire avoiner. ⇒ arsouiller ; azorer.
Localisation. 1 : Canton du Jura (Jura Nord). 2 : NordVD.
Remarques. Le sens 2 a donné lieu à un dérivé avoinée n. f. “réprimande verbale” (prendre, foutre une avoinée). Le verbe et son dérivé ne sont pas attestés dans la langue écrite.
Commentaire. Dérivé de avoine ; en France, le mot est attesté çà et là en français rural et en patois (aussi connu dans les dialectes de Suisse romande, v. GPSR). La plus ancienne attestation (exception faite d’afr. avoiné “nourri d’avoine”, hapax dans Lacurne) de avoiner v. tr. (avec les sens de “repaître, régaler ; exciter, donner du courage ; donner des horions”) provient du Glossaire du Centre de la France de Jaubert (1864), et ce malgré TLF 3, 1129a qui donne P. Martellière, Glossaire du Vendômois 1893 comme première attestation. TLF et GR donnent le mot comme argotique et régional, mais sans préciser. L’ensemble des attestations (patoises et de français régional) relevées dans les ouvrages consultés permet de tracer une aire en forme de large ruban traversant l’espace galloroman en diagonale, du Calvados à la Savoie. Le mot est en outre donné sans marque régionale de LarS 1907 à Lar 1948 (“mettre au régime de l’avoine”).
Bibliographie. JaubertCentre 1864 ; BeauquierDoubs 1881 ; MartVendôme 1893 ; VerrOnillAnjou 1908 ; FEW 1, 187b et 25, 1212-1213a, av ?na ; LarS 1907, Lar 1928, Lar 1948 ; HFillRDagSologne 1933 ; GPSR 2, 159b s.v. avoiner ; TLF 3, 1128b-1129a s.v. avoiner et avoiné ; ALFC q. 595* ; DialBourg 4 ; GR 1985 ; RobFerrVincenot 1985 ; DromardFrComt 1991 ; ColinParlComt 1992 ; DuchetSFrComt 1993 ; TamineChampagne 1993 ; FEW 25, 1212ab, AV ?NA I 2 f β.
Copyright © 2022, tous droits réservés