dzaquillon [dzakijɔ̃] 🔊 n. m. (dzakillon, dzakiyon)
◆ Costume féminin traditionnel dans le canton de Fribourg. Paysannes portant le dzaquillon au cortège. ⇒ bredzon.
1 « Vendus par des enfants portant “bredzon* et dzakiyon” et guettant au bord des routes, les narcisses d’un blanc acide au cœur de safran
ourlé de sang séché s’en sont allés enivrer l’atmosphère étriquée des chambres citadines. » N. Bosson, Paillache, 1969, p. 121.
2 « Le dernier marché folklorique de Bulle s’est déroulé, jeudi, par une température idéale.
[…] L’ambiance de fête était soulignée par les sons harmonieux du cor des alpes de
M. A. Fl. La buvette, sous le kiosque à musique, était très achalandée. Beaucoup de
costumes du pays : “bredzons*” et “dzakillons”. » La Gruyère, 7 août 1976, p. 2.
3 « L’Espérance de Pont-la-Ville vient de vivre trois jours de fête. Pensez, le chœur
mixte a enfin pu étrenner son premier costume. “Pour le choix, pas de problème, nous sommes Gruériens* donc nous portons le bredzon* et le dzaquillon” s’exclame J. Fr., président. » La Liberté, 9 juin 1992.
4 « Avec son ample jupe plissée, son corsage bien ajusté, ses manches bouffantes, son
tablier à bavette, le nouveau costume des chanteuses de Farvagny est apparenté au
style du dzaquillon. Le matière fait pourtant la différence. Au lieu du lin et du coton de ce costume
de semaine, c’est dans de la pure soie que l’habit a été taillé, pour en faire une
réplique du costume du dimanche de Sarine-Campagne. » La Liberté, 29 mars 1993, p. 5.
5 « La Haute-Sarine, c’est connu, regarde du côté de la Gruyère pour ce qui touche aux
costumes et coutumes. Ainsi, en 1982, le chœur mixte de Bonnefontaine a-t-il choisi
de se parer du dzaquillon et du bredzon* gruériens*. » La Liberté, 21 mai 1993, p. 19.
6 « Ma sœur, A. Th., couturière à La Roche, confectionne des bredzons* et des dzakillons depuis 50 ans. Elle continue à travailler et elle a instruit trois jeunes couturières :
une d’Albeuve, une de Semsales et une de La Roche. » La Gruyère, 19 janvier 1995, p. 18.
↪ V. encore s.v. bredzon.
Localisation. 〈Canton de Fribourg〉.
Remarques. Ce mot à connotation folklorique ne connaît pas d’équivalent en français de référence.
Commentaire. Attesté pour la première fois en 1686, avec le sens de “jupon, sous-jupe faite d’une étoffe de qualité, le plus souvent de couleur rouge” (GPSR), le mot s’applique aussi dans FR à une robe avec corsage sans manches, puis
en est venu à désigner l’ensemble du costume traditionnel féminin fribourgeois. Le
même type lexical a aussi été relevé dans quelques parlers bourguignons et franc-comtois
(v. FEW).
Bibliographie. FEW 5, 8b, Jacobus I 1 a et 21, 526a (att. à reclasser sous Jacobus) ; GPSR 5, 1041 ; BaldEtym 1, n° 1880.
Copyright © 2022, tous droits réservés
|